“Literal” Bible Translations
by William E. Paul
(Bible Editions & Versions – Oct./Dec. 2004)
The
following Bibles, New Testaments and Scripture portions all have
some form of the word “literal” in their extended titles.
The Book of
Psalms, Literally Translated with Other Books of Scripture,
Henry Ainsworth (1639)
A New and Literal Translation of All the Books of the Old and
New Testament; With Notes Critical and Explanatory, Anthony
Purver (1764)
A New Literal Translation of the Apostolical Epistles, James
MacKnight (1821)
A Literal Translation of the Prophets from Isaiah to Malachi,
Benjamin Blayney (1836)
A Literal Translation of the Apostolical Epistles and
Revelation, with a Concurrent Commentary, William Heberden
(1839)
A Literal Translation of the Four Gospels from the Peshito, or
Canon of Holy Scripture in Use Among Oriental Christians from
Early Times, J. W. Etheridge
(1846, 1851)
A Literal Translation of the New Testament of Our Lord and
Savior Jesus Christ, on Definite Rules of Translation from the
Text of the Vatican Manuscript, Frederick Parker (H. Heinfetter)
(1854)
Key to the Classics: The New Testament Construed Literally, Word
for Word, Dr. John Giles,
(1856)
A Literal Translation of the Old Testament on Definite Rules of
Translation from the Text of the Vatican Manuscript, Frederick,
Parker (H. Heinfetter)
(1865)
The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments;
Translated Literally from the Original Tongues, Julia Smith
(1876)
The Teachings and Acts of Jesus of Nazareth and His Apostles,
Literally Translated out of the Greek, W. D. Dillard
(1885)
The Interlinear Literal Translation of the Hebrew Old Testament,
Thomas Newbeny, (1896)
The Interlinear Literal Translation of the Greek New Testament,
Thomas Newberry (1897)
The Literal Translation of the Greek New Testament with the
Authorized Version, George R. Berry
(1897)
Interlinear Translation of the Hebrew Old Testament, George R.
Berry (1897)
Young’s Literal Translation of the Bible, Robert Young
(1898)
The Coptic Version of the New Testament in the Northern Dialect,
otherwise called Memphitic and Boharic… with literal English
Translation, George W. Homer
(1898 to 1905)
The Coptic Version of the New Testament in the Southern Dialect
otherwise called Sahidic and Thebaic... with Iiteral English
Translation, George W. Homer
(1911- 1924)
Concordant Literal New Testament, A. E. Knoch
(1926)
The Easy Bible, New Testament: A Literal Fundamental
Translation, Robert R. Tucker
(1980)
The Christian Bible, Its New Contract Writings Portion, A
Literal Accurate, Plain English New Testament, The Christian
Bible Society (1991)
The New Testament, The Anointed Standard Translation: An Exactly
Literal and Accurate Translation of the New Testament, V. S.
Herrell (1995, 2001)
The Aramaic New Covenant, A Literal Translation and
Transliteration, Herb Jahn
(1996)
The People’s New Testament: A Literal Translation of the Textus
Receptus Text of the Greek New Testament, Rogers Chenault
(1996, 2002)
A Literal and Consistent New Testament Version, Donald A. Nash
(1997)
The 21t Century New Testament: The Ljteral/Free Dual
Translation, Vivian Capel
(1997)
Modern Literal Version, G. Allen “Butch” Walker (online version)
(1997, 1999)
Analytical-Literal Translation of the New Testament, Gary F.
Zeolla (2001)
The Literal Translation of the Bible, Jay P. Green
(2001)
New Testament Transline: A Literal Translation in Outline
Format, Michael Magill
(2002)
Revised Young’s Literal Translation, Ken Allen (online version)
(2003)